Шрифт: Arial Times New Roman
Разстояние между буквите: standard medium large
Професионално направление: Филология
Образователно-квалификационна степен: бакалавър
Професионална квалификация: филолог преводач, филолог експерт
Срок на обучение: 8 семестъра (4 години)
Форма на обучение: редовна
Балообразуване: вж. Приложение № 1
Специалността има за цел да формира у студентите комплексни познания по два чужди езика и по бизнес администрация. С придобитата квалификация бъдещите абсолвенти биха могли успешно да прилагат уменията си като преводачи във фирми, предприятия, търговски дружества, банки, бюра за преводи, консултантски бюра, PR агенции, издателства, електронни и печатни медии, библиотеки, музеи, архиви и други обществени, образователни и културни институции.
Предвижда се учебният процес в рамките на специалността да се осъществи по девет програми: „Английски език (базисен език) и немски език (втори език)“, „Английски език (базисен език) и френски език (втори език)“, „Английски език (базисен език) и руски език (втори език)“, „Английски език (базисен език) и испански език (втори език)“, „Английски език (базисен език) и чешки език (втори език)“, „Английски език (базисен език) и полски език (втори език)“, „Английски език (базисен език) и сръбски език (втори език)“, „Английски език (базисен език) и новогръцки език (втори език)“, „Английски език (базисен език) и турски език (втори език)“.
Обучението включва образователен пакет от научни знания в областта на историята и съвременното състояние на изучаваните чужди езици (фонетична, лексикална, граматична и стилистична система), както и в сферата на бизнес администрацията: административен мениджмънт; административно право; европейски проекти; електронна търговия; държавно и публично управление; реклама и рекламна политика; връзки с обществеността; практики в местната власт; бюджет на проекти; мениджмънт в публичните прояви; основи на предприемачеството; планиране на личната кариера; политика и публична власт; разрешаване на конфликти; социология и психология в управлението; стратегически публичен мениджмънт; структура на публичния сектор; управление на екипи; управление на иновациите и инвестициите в публичния сектор; управление на организационната култура; управление на риска; фирмена култура.
Учебният процес в специалността се провежда по сходна схема за първия език (английски) и за втория език, с тази разлика, че обучението по вторите езици стартира от начално ниво. Програмата предвижда овладяването на базисния език да завърши на ниво С1, а на втория език – на ниво B2 от Европейската езикова рамка.
Прилаганата система за трансфер на кредити дава възможност за студентска мобилност в страната и в чужбина.